ニンテンドー3DSを持っていないので、あくまでオフィシャルサイトでトレーラー映像を見た感想なのですが──。
クリスとジルの日本語版キャストがあまりにハマりすぎて笑った……いや怖すぎる。
これはニンテンドー3DSの購入を本格的に検討しなければならない事態だ!
今回は、当然ながらゲームのレビューではなく「声優学」の観点からの批評となります。
●クリス=レッドフィールド→東地宏樹
東地さんは、最近もこのブログで触れたネイサン=ドレイク(「アンチャーテッド」シリーズ)ほか、グルーデック=エイノア(『機動戦士ガンダムAGE』)、ディーン=ウィンチェスター(『SUPERNATURAL:THE ANIMATION』)など、当ブログの厳選された鑑賞作品のなかで、登場率がハンパない。
日本で考えうる最上の「クリス」であり、まさに盤石、鉄板、王道。
ただ、裏を返せば「またアンタか(笑)」感もあるので、もし自分がキャスティングするとすれば、後述のジルとの関連で、土田大さん(トニー=アルメイダ「24 -TWENTY FOUR-」シリーズ/ライトニング=マックィーン「カーズ」シリーズ)もいいかもしれない。
『バイオハザード コード:ベロニカ』のクリスは、東地さんより土田さんのほうがいいと思う。
●ジル=バレンタイン→湯屋敦子
湯屋さんは、クリスの東地さん以上にハマっている。ミシェル=デスラー(「24 -TWENTY FOUR-」シリーズ)、佐藤美和子(『名探偵コナン』)など、担当している役柄がそもそもジルのイメージを持つ人物ばかりだから当然かもしれない。
『バイオハザード』の第一作目、『3』、『5』と、すべてのジルが自分の中で湯屋さんの声に脳内変換されてしまう。
★ ★ ★ ★ ★
次に、ゲストキャラのキャスティングを見てみよう。(くりかえしになりますが、ゲームは未プレイです。)
●パーカー= ルチアーニ→宮本充
ヒゲデブ男に宮本さんのキャスティングは意外。ただ、それによってこのキャラクターが「善人」であることがわかる。(勝手な想像です)
モルガン=ランズディール→銀河万丈
銀河さんだと!? ゲームファンは思わずププッとなってしまうはず(褒め言葉)。
リキィッドォォォォ!
●ヴェルトロ→池田秀一
そうですか、池田さんですか。
これはこれは。意外なところで意外なお方が。
こういう作品でこういう人が出てくると、グッと作品が引き締まる。
★ ★ ★ ★ ★
さて、乗り掛かった船で、シリーズでおなじみのほかのキャラクターについても、日本語版キャストを勝手に考えてしまいましょう。
●クレア=レッドフィールド→甲斐田裕子
甲斐田さんは、CGアニメーション『バイオハザード ディジェネレーション』のクレアで、いわばオフィシャルなキャスティング。ただ、この作品では違和感はないが、ゲームのクレアのイメージだと、もう少し“ジャジャ馬”感がほしい。
ゲーム版のキャストであるAlyson Courtさんの演技が抜群にうまく、強烈な印象を残しているので、なかなか日本人の声をイメージしにくいのだ。
『銀魂』つながりで、杉本ゆうさんという路線もあるかなと思ったが、クレアのもつ“女性らしい可憐さ”は甲斐田さんの表現のほうがよさげで、悩むところだ(悩む必要はないのだが)。
むしろ、杉本さんはシェバ=アローマのほうがいいかもしれない。
●アルバート=ウェスカー→立木文彦
立木さんは、映画『バイオハザードIV アフターライフ』のキャスティングだが、ちょっとこれは違う。この映画の地下の軍事施設で指揮を執っている男は、誰がどう考えても碇ゲンドウである(「ヱヴァンゲリヲン」シリーズ)。
むしろ立木さんは、バリー=バートンのほうがしっくりくる。
“渋い低音ボイス”ということなら、小杉十郎太さん(空条承太郎『ジョジョの奇妙な冒険』/ミューレン大佐『グランディア』)なんかはハマりそうだ。
また、やさしいパパ(ダニー「フルハウス」)というイメージが強いが、悪役をやると途端に尋常でない凄みがでる大塚芳忠さんもいいかも。
いずれにしても、ウェスカーは、ベテランの貫録がほしいところだ。
●シェリー=バーキン→釘宮理恵
純粋に勝手なキャスティング。
くぎゅさんは、アニメファンにはおなじみだが、洋画の吹き替えでも、少女役がハマっている。
★ ★ ★ ★ ★
「バイオ」にはそのほかにも、レオンとかエイダとか重要キャラクターがいるので、それらの“勝手キャスティング”は今度の課題としたいと思います。
それにしても、『メタルギア』シリーズ、『アンチャーテッド』シリーズ、『バイオショック』シリーズを見れば明らかなように、ゲーム音声の日本語化は洋画の吹き替え以上に重要です。
「バイオハザード」シリーズといえば、「映画のようなゲーム」の先駆者であるわけですが、シリーズ15年目にして日本語版の搭載とは、遅きに失したと言わざるを得ません。
『6』に日本語版が搭載されるのかどうかわからないのですが(たぶんされないでしょうが)、たとえばダウンロードコンテンツなどで楽しめるようにしてもらいたいものです。
今回のように、ゲーム本編をプレイせずとも、日本語版キャストを見るだけで、これだけ遊べるのですから。
う〜ん、ニンテンドー3DS買おうかなあ、どうしようかなあ……。

倉木麻衣のアルバムを買ったのは、『If I Believe』以来、約9年ぶりとなる。
昔なじみに久しぶりに再会した。そんな心境だ。
かつての歌声は「ウィスパー・ボイス」といえば聞こえはいいが、悪く言えば声が内にこもる感じがあった。
楽曲もよく、歌唱力も劣っているわけではないだけに、もったいないと思っていた。
時を経て、“小娘”が“アラサー女”となり、より〈円熟味〉を増した今。
「内にこもる感じ」は、〈貫録〉となり、神々しささえ身にまとっている。
アルバムの購入の直接のきっかけは、『名探偵コナン』のタイアップ曲「Your Best Friend」であったが、アルバムで聴いてみると、同じ楽曲でありながら、受ける印象はまったく異なる。
テレビ版が「友達に話してる」ように歌っているのに対し、アルバムは、すべてを超越した神の視点から、この世の真実、ことわりを語っているような気がする。
音が、言葉が、すっと心に染み渡る。
その想いは届いてるよ
胸の奥に響いているよ
淡々と──つまり、安っぽいヒューマニズムを振りかざさない製作姿勢には好感が持てる。
あくまで主人公とその部隊に焦点をしぼり、マクロ的視点からの描写を切り捨てたことで、臨場感やリアリズムが増すことになった。
ただ、これだったら「主人公の動かせる映画」であるテレビゲームでいいのではないか、という思いを抱いてしまうのも事実だ。
人によって異なると思うが、個人的には『レジスタンス』シリーズがやりたくなる。
人間ドラマをあえて省いた点は、映画としては成功かもしれないが、テレビゲームに対抗する娯楽作品として見た場合、疑問符がついてしまうのだ。

『24』シリーズは、理不尽、不条理が次々と登場人物に襲いかかる物語だ。
しかし、シリーズも7作目ともなると、心まで喪失したかに見える主人公ジャック=バウアーには、もはや失うものは何もなく、どんなに困難な状況に追い込まれても、〈過酷な試練〉にはなり得ない。
だから、その残酷な運命は、シーズン7のヒロインともいうべきFBI捜査官のルネ=ウォーカーが負う。
思わずルネ捜査官に感情移入、同情をしたくなっても、制作者は余韻の残さず次々と事件を起こし、情を引きずることを許さない。
だからこそ、視聴者の心の中に、彼ら・彼女たちの〈悲哀〉が燻り続ける。
『24』シリーズは、法を犯す者(犯そうとする者)が手痛いしっぺ返しを喰らう話だ。たとえ合衆国大統領であろうと例外ではない。法を守ることでどんな犠牲を払うことになろうともだ。もちろん本シーズンでも、この原則は頑なまでに踏襲されている。

あけましておめでとうございます。
今年も当ブログをよろしくお願いいたします。
さて、先日お知らせしましたとおり、このブログを〈本〉にした『ぎゃふん』第3号が本日リリースでございます。
『ぎゃふん』第3号は紙媒体の〈アナログ版〉と、PDFファイルの〈デジタル版〉があります。
〈デジタル版〉は、下記のサイトで無料にてダウンロードできますので興味のある方はぜひそちらにもアクセスしてみてください。
〈アナログ版〉のほうは、年賀状とミニコミ誌との“禁じられた融合”ということで、例年 個人的に年賀状のやりとりをしている方を勝手にリストアップし、本日(1月1日)の配達日指定にてお送りしております。
こちらの〈アナログ版〉のほうも読みたい方には、本代・送料無料にて進呈いたしますので、ご興味のある方は、まずは下記のお問い合わせフォームより、ご連絡ください。
※お申し込み期限はとくにありませんが、あくまで“年賀状”という体裁なので、時期外れだとマヌケな感じです。
〈アナログ版〉のさらにくわしいご紹介はこちらから。
ご入力いただいた個人情報は、『ぎゃふん』の発送とお問い合わせのみに使用されます。
個人情報はぎゃふん工房が厳重に管理し、第三者に提供することは一切ありません。
☆ ☆ ☆ ☆
最近のコメント